Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  012

Accessi enim ad invidiam iudiciorum levandam vituperationemque tollendam, ut, cum haec res pro voluntate populi romani esset iudicata, aliqua ex parte mea diligentia constituta auctoritas iudiciorum videretur, postremo ut esset hoc iudicatum, ut finis aliquando iudiciariae controversiae constitueretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasin.9916 am 17.10.2013
Ich nahte mich mit dem Ziel, die Unbeliebtheit der Gerichte zu lindern und Kritik zu beseitigen, damit, wenn diese Angelegenheit gemäß dem Willen des Populus Romanus beurteilt worden wäre, durch meine Sorgfalt die Autorität der Gerichte in gewissem Maße hergestellt erschiene, und schließlich damit dies beurteilt würde, dass endlich ein Ende der gerichtlichen Kontroverse festgelegt würde.

von elli829 am 10.02.2024
Ich habe diesen Fall übernommen, um die Unbeliebtheit der Gerichte zu verringern und Kritik zu beseitigen, in der Hoffnung, dass nach einer Entscheidung im Sinne des Volkswillens meine sorgfältige Behandlung dazu beitragen würde, das Vertrauen in das Justizsystem teilweise wiederherzustellen und schließlich diese Angelegenheit zu einem Abschluss zu bringen, um die anhaltende Debatte über die Gerichte zu beenden.

Analyse der Wortformen

Accessi
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
enim
enim: nämlich, denn
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
iudiciorum
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
levandam
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
vituperationemque
que: und
vituperatio: Tadel, Schuld
tollendam
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iudicata
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
diligentia
diligere: lieben, hochachten, achten
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
iudiciorum
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
iudiciariae
iudiciarius: gerichtlich, judicial
controversiae
controversia: Streit, Auseinandersetzung
constitueretur
constituere: beschließen, festlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum