Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  011

Itaque mihi videor, iudices, magnamet maxime aegram et prope depositam rei publicae partem suscepisse, neque in eo magis meae quam vestrae laudi existimationique servisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel.947 am 11.11.2014
Daher scheint es mir, Richter, als hätte ich einen großen und höchst kranken und fast aufgegebenen Teil der Republik übernommen, und in dieser Sache mehr euren als meinen Ruhm und meine Reputation bedient.

von lian.y am 24.02.2015
Und so glaube ich, Mitglieder der Jury, dass ich die Verantwortung für einen kritischen und schwer geschwächten Sektor unseres Staates übernommen habe, der fast als verloren aufgegeben war, und dabei habe ich nicht mehr für meinen eigenen Ruhm und meine Reputation gearbeitet als für Ihre.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
mihi
mihi: mir
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
magnamet
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
aegram
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
et
et: und, auch, und auch
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
depositam
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositus: EN: despaired of/given up
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
suscepisse
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
meae
meus: mein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
vestrae
vester: euer, eure, eures
laudi
laus: Ruhm, Lob
existimationique
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
que: und
servisse
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum