Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  069

Omnia et provisa et parata et constituta sunt, patres conscripti, cum mea summa cura atque diligentia, tum etiam multo maiore populi romani ad summum imperium retinendum et ad communes fortunas conservandas voluntate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla.u am 25.10.2014
Alle Dinge sind vorausgesehen, vorbereitet und festgelegt worden, werte Väter, sowohl durch meine höchste Sorgfalt und Umsicht als auch durch den noch größeren Willen des römischen Volkes, die höchste Herrschaft zu bewahren und die gemeinsamen Geschicke zu schützen.

von aalyiah942 am 24.02.2017
Alles ist geplant, vorbereitet und festgelegt worden, Senatoren, nicht nur durch meine höchste Sorgfalt und Aufmerksamkeit, sondern noch mehr durch den entschlosseneren Willen des römischen Volkes, unsere höchste Macht zu bewahren und unsere gemeinsamen Interessen zu schützen.

Analyse der Wortformen

Omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
et
et: und, auch, und auch
provisa
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
et
et: und, auch, und auch
parata
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
et
et: und, auch, und auch
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
diligentia
diligere: lieben, hochachten, achten
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
tum
tum: da, dann, darauf, damals
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
retinendum
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
communes
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
conservandas
conservare: bewahren, retten
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum