Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  068

Iaciuntur enim voces quae perveniunt ad auris meas eorum qui vereri videntur, ut habeam satis praesidii ad ea, quae vos statueritis hodierno die, transigunda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominick823 am 03.11.2013
Es werden Worte verbreitet von Menschen, die besorgt zu sein scheinen, dass ich nicht genug Unterstützung habe, um das auszuführen, was ihr heute beschließt.

von muhammed843 am 08.04.2016
Es werden Stimmen laut, die meine Ohren erreichen von jenen, die zu befürchten scheinen, dass ich nicht genügend Schutz für die Dinge haben werde, die ihr an diesem Tage zu beschließen gedenkt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auris
auris: Ohr
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurum: Gold, Goldschmuck
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
habeam
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hodierno
hodiernus: heutig, of/belonging to today
iaciuntur
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
meas
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
perveniunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
statueritis
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
transigunda
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vereri
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voces
vox: Wort, Stimme, Sprache
vocare: rufen, nennen
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum