Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  070

Omnes adsunt omnium ordinum homines, omnium generum, omnium denique aetatum; plenum est forum, plena templa circum forum, pleni omnes aditus huius templi ac loci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon8899 am 26.04.2015
Alle sind anwesend - Männer aller Ränge, aller Arten, schließlich allen Alters; voll ist das Forum, voll die Tempel rings um das Forum, voll alle Zugänge dieses Tempels und Ortes.

von zoe.929 am 07.08.2023
Menschen aller Gesellschaftsschichten, Arten und Altersgruppen sind hier; der Marktplatz ist gedrängt voll, die umliegenden Tempel sind überfüllt, und jeder Zugang zu diesem Tempel und Ort ist mit Menschen gefüllt.

Analyse der Wortformen

Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
adsunt
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
homines
homo: Mann, Mensch, Person
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
generum
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
aetatum
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
plenum
plenus: reich, voll, ausführlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forum
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
circum
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
forum
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
pleni
plenus: reich, voll, ausführlich
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
templi
templum: Tempel, heiliger Ort
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum