Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  645

Atque eius modi illa prolusio debet esse, non ut samnitium, qui vibrant hastas ante pugnam, quibus in pugnando nihil utuntur, sed ut ipsis sententiis, quibus proluserint, vel pugnare possint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob919 am 10.03.2017
Und diese Vorübung sollte so beschaffen sein, nicht wie die der Samniter, die Speere vor der Schlacht schwingen, die sie im Kampf gar nicht verwenden, sondern so, dass sie mit eben denselben Argumenten, mit denen sie sich aufgewärmt haben, sogar kämpfen können.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
prolusio
prolusio: Vorspiel
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vibrant
vibrare: schwingen
hastas
hasta: Lanze, Speer, Stange
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pugnando
pugnare: kämpfen
nihil
nihil: nichts
utuntur
uti: gebrauchen, benutzen
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
proluserint
proludere: ein Vorspiel machen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
pugnare
pugnare: kämpfen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum