Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  306

Horum igitur exprimere mores oratione iustos, integros, religiosos, timidos, perferentis iniuriarum mirum quiddam valet; et hoc vel in principiis vel in re narranda vel in perorando tantam habet vim, si est suaviter et cum sensu tractatum, ut saepe plus quam causa valeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie.k am 07.11.2016
Daher hat es eine wunderbare Wirkung, die Charaktere dieser Männer als gerecht, rechtschaffen, fromm, schüchtern, geduldig in Bezug auf Kränkungen darzustellen; und dies hat, sei es am Anfang, bei der Erzählung oder im Schlusswort, eine solch große Kraft, wenn es liebevoll und mit Gefühl behandelt wird, dass es oft mehr bewirkt als die Sache selbst.

Analyse der Wortformen

Horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
exprimere
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
iustos
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
integros
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
religiosos
religiosus: fromm, gläubig
timidos
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
perferentis
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
iniuriarum
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
quiddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quiddam: ein gewisses
valet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
principiis
principium: Anfang, der Anfang
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
narranda
narrare: erzählen, berichten, kundtun
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
perorando
perorare: einen Vortrag abschließen, eine Rede beenden, folgern, schlussfolgern
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
si
si: wenn, ob, falls
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suaviter
suaviter: EN: pleasantly, sweetly
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
tractatum
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
tractatus: Erörterung, Abhandlung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
valeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum