Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  244

Atque hoc totum est sive artis sive animadversionis sive consuetudinis nosse regiones, intra quas venere et pervestiges, quod quaeras: ubi eum locum omnem cogitatione saepseris, si modo usum rerum percallueris, nihil te effugiet atque omne, quod erit in re, occurret atque incidet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas955 am 01.09.2018
Der Kernpunkt ist dieser: Ob durch Geschick, sorgfältige Aufmerksamkeit oder Übung, Sie müssen die Bereiche kennen, in denen Sie nach dem suchen sollten, was Sie suchen. Sobald Sie den gesamten Raum gedanklich erfasst haben und die praktischen Aspekte wirklich beherrschen, wird Ihnen nichts entgehen, und alles Relevante wird Ihnen klar werden.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sive
sive: oder wenn ...
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
artire: EN: insert tightly, wedge
sive
sive: oder wenn ...
animadversionis
animadversio: Achtung, Aufmerksamkeit, Wahrnehmung
animadversionis: Wahrnehmung, Achtung, Bemerkung
sive
sive: oder wenn ...
consuetudinis
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
nosse
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
venere
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
et
et: und, auch, und auch
pervestiges
pervestigare: aufspüren
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaeras
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
saepseris
saepire: umzäunen
si
si: wenn, ob, falls
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
percallueris
percallescere: ganz gefühllos werden
nihil
nihil: nichts
te
te: dich
effugiet
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
occurret
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
incidet
incidere: hineinfallen, sich ereignen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum