Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  235

In quo etiam isti nos iuris consulti impediunt a discendoque deterrent; video enim in catonis et in bruti libris nominatim fere referri, quid alicui de iure viro aut mulieri responderit; credo, ut putaremus in hominibus, non in re consultationis aut dubitationis causam aliquam fuisse; ut, quod homines innumerabiles essent, debilitati a iure cognoscendo voluntatem discendi simul cum spe perdiscendi abiceremus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.r am 16.09.2019
In dieser Angelegenheit verhindern uns diese Rechtsexperten tatsächlich am Lernen, indem sie uns entmutigen. Ich stelle fest, dass in den Büchern von Cato und Brutus üblicherweise spezifische Ratschläge festgehalten werden, die namentlich an einzelne Männer und Frauen gerichtet sind. Ich glaube, sie tun dies, um uns glauben zu machen, dass der Bedarf an rechtlicher Beratung von den Beteiligten selbst und nicht von den eigentlichen Problemen ausgeht. Dann, da es unzählige verschiedene Menschen gibt, werden wir von der Aufgabe, das Recht zu erlernen, überwältigt und geben sowohl unseren Lernwillen als auch jede Hoffnung, es zu beherrschen, auf.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
nos
nos: wir, uns
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
consulti
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
impediunt
impedire: hindern, behindern, verhindern
a
a: von, durch, Ah!
discendoque
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
que: und
deterrent
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
enim
enim: nämlich, denn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
catonis
cato: EN: Cato
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
bruti
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
brutum: EN: beast, animal
brutes: EN: bride
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
nominatim
nominatim: namentlich
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
alicui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
de
de: über, von ... herab, von
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
viro
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
mulieri
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
responderit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
putaremus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
non
non: nicht, nein, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
consultationis
consultatio: Beratung, Anfrage
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dubitationis
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
homines
homo: Mann, Mensch, Person
innumerabiles
innumerabilis: unzählig, countless, numberless
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
debilitati
debilitare: schwächen, entkräften
debilitas: Lähmung, Schwäche, Gebrechlichkeit, infirmity, debility, lameness
a
a: von, durch, Ah!
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
cognoscendo
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
discendi
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
spe
spes: Hoffnung
perdiscendi
perdiscere: erlernen, gründlich lernen, auswendig lernen, genau lernen
abiceremus
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum