Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  145

Sed tamen est eorum doctrina, quantum ego iudicare possum, perridicula: dividunt enim totam rem in duas partis, in causae controversiam et in quaestionis: causam appellant rem positam in disceptatione reorum et controversia; quaestionem autem rem positam in infinita dubitatione; de causa praecepta dant; de altera parte dicendi mirum silentium est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa.873 am 19.04.2015
Aber dennoch ist ihre Lehre, soweit ich zu urteilen vermag, völlig lächerlich: Denn sie teilen die ganze Sache in zwei Teile, in die Kontroverse eines Falls und in die einer Frage: Sie nennen einen Fall eine Sache, die in der Verhandlung der Beklagten und Streitigkeit platziert ist; eine Frage hingegen eine Sache, die in unendlicher Zweifelhaftigkeit steht; über den Fall geben sie Vorschriften; über den anderen Teil des Sprechens herrscht ein wundersames Schweigen.

von noemi.906 am 27.08.2022
Ihre Lehre ist jedoch, soweit ich beurteilen kann, völlig absurd. Sie unterteilen das ganze Thema in zwei Teile: konkrete Rechtsstreitigkeiten und allgemeine theoretische Fragen. Sie definieren einen konkreten Fall als eine Angelegenheit, die die Verteidigung tatsächlicher Angeklagter in einer Kontroverse betrifft, während eine theoretische Frage eine Angelegenheit ist, die unbegrenzte Möglichkeiten umfasst. Sie liefern Regeln zur Behandlung konkreter Fälle, aber über den anderen Teil des Sprechens herrscht ein bemerkenswertes Schweigen.

Analyse der Wortformen

altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
controversiam
controversia: Streit, Auseinandersetzung
dant
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
de: über, von ... herab, von
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disceptatione
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
dividunt
dividere: teilen, trennen
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
duas
duo: zwei, beide
dubitatione
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
ego
ego: ich
enim
enim: nämlich, denn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infinita
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partis
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
perridicula
perridiculus: sehr lächerlich
positam
ponere: setzen, legen, stellen
ponere: setzen, legen, stellen
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quaestionis
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reorum
reus: Angeklagter, Sünder
sed
sed: sondern, aber
silentium
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silens: still, ruhig
silere: schweigen, ruhig sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum