Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  047

Quid autem tam necessarium, quam tenere semper arma, quibus vel tectus ipse esse possis vel provocare integer vel te ulcisci lacessitus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia.r am 12.03.2016
Was könnte notwendiger sein, als stets Waffen zu besitzen, mit denen man sich entweder schützen, unbeschadet angreifen oder sich bei Provokation rächen kann?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
tam
tam: so, so sehr
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
semper
semper: immer, stets
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
tectus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
provocare
provocare: hervorrufen
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
te
te: dich
ulcisci
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
lacessitus
lacessere: reizen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum