Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  048

Age vero, ne semper forum, subsellia, rostra curiamque meditere, quid esse potest in otio aut iucundius aut magis proprium humanitatis, quam sermo facetus ac nulla in re rudis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher.k am 11.11.2020
Komm, lass uns nicht immer nur das Forum, die Gerichtsbänke, die Rednerpulte und die Kurie betrachten: Was kann es in der Muße Angenehmeres oder Menschlicheres geben als ein geistreicher Gedankenaustausch, der in keiner Hinsicht plump ist?

von kristof.e am 10.12.2014
Nun denn, anstatt stets das öffentliche Forum, die Gerichtssäle, Rednerpulte und den Senatssaal zu betrachten, was könnte während unserer Mußestunden angenehmer oder menschlicher sein als eine geistvolle Unterhaltung, die in jeder Hinsicht Bildung und Verfeinerung zeigt?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Age
age: Komm!, Los!
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
curiamque
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facetus
facetus: fein, freundlich, humorous
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iucundius
jucunde: EN: pleasantly
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
meditere
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
curiamque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rostra
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
rudis
rudere: knarren
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
semper
semper: immer, stets
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
subsellia
subsellium: niedrige Bank
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum