Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  027

Nam post annalis pontificum maximorum, quibus nihil potest esse iucundius, si aut ad fabium aut ad eum qui tibi semper in ore est catonem, aut ad pisonem aut ad fannium aut ad vennonium uenias, quamquam ex his alius alio plus habet uirium, tamen quid tam exile quam isti omnes?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.o am 08.12.2019
Denn nach dem Lesen der Annalen der Hohenpriester, die absolut entzückend sind, erscheinen dir, wenn du dich Autoren wie Fabius zuwendest oder deinem Lieblingsautor Cato, den du stets zitierst, oder Piso, Fannius oder Vennonius zuwendest - auch wenn einige von ihnen besser sind als andere - alle eher oberflächlich im Vergleich.

von ellie9959 am 12.02.2014
Denn nach den Annalen der Pontifices Maximi, welchen nichts angenehmer sein kann, wenn man zu Fabius oder zu dem, der dir stets auf der Zunge liegt, Cato, oder zu Piso oder zu Fannius oder zu Vennonius kommt - obwohl der eine mehr Kraft hat als der andere - was ist denn so dürftig wie alle diese.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
annalis
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre
pontificum
pontifex: Priester, Pontifex
pontificus: EN: pontifical
maximorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nihil
nihil: nichts
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iucundius
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
jucunde: EN: pleasantly
si
si: wenn, ob, falls
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tibi
tibi: dir
semper
semper: immer, stets
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
catonem
cato: EN: Cato
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pisonem
piso: EN: Piso
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
uenias
venire: kommen
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
alius
alius: der eine, ein anderer
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
plus
multum: Vieles
plus: mehr
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
tam
tam: so, so sehr
exile
exilis: dünn, mager
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
omnes
omnis: alles, ganz, jeder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum