Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  398

Nam et subitae ad propositas causas exercitationes et accuratae ac meditatae commentationes ac stilus ille tuus, quem tu vere dixisti perfectorem dicendi esse ac magistrum, multi sudoris est; et illa orationis suae cum scriptis alienis comparatio et de alieno scripto subita vel laudandi vel vituperandi vel comprobandi vel refellendi causa disputatio non mediocris contentionis est vel ad memoriam vel ad imitandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi915 am 12.11.2015
Tatsächlich erfordern spontane Übungen zu vorgegebenen Themen, sorgfältig vorbereitete und durchdachte Kommentare sowie die Entwicklung des eigenen Schreibstils (den Sie zutreffend als wahren Verfeinerer und Lehrer des Sprechens beschrieben haben) enorme Anstrengung. Ebenso verlangt der Vergleich der eigenen Reden mit fremden schriftlichen Werken und die unmittelbare Diskussion über die Schrift eines anderen – sei es zum Loben, Kritisieren, Unterstützen oder Herausfordern – erhebliche geistige Energie, sowohl zum Memorieren als auch zum Erlernen der Nachahmung guter Beispiele.

von lasse902 am 05.06.2014
Sowohl die plötzlichen Übungen für vorgeschlagene Fälle als auch sorgfältige und wohlüberlegte Kommentare sowie jener Stil von dir, den du wahrhaftig als Vollender und Meister des Sprechens bezeichnet hast, erfordern viel Anstrengung; und jener Vergleich der eigenen Rede mit den Schriften anderer sowie die spontane Erörterung eines fremden Textes zum Zweck des Lobens, Tadels, der Bestätigung oder Widerlegung ist keine geringe Anstrengung weder für das Gedächtnis noch für die Nachahmung.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
subitae
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
propositas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
exercitationes
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
et
et: und, auch, und auch
accuratae
accurare: EN: take care of, attend to (duties/guests), give attention to
accuratus: sorgfältig, genau, sorgfältig, genau, gründlich, exact, with care, meticulous
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
meditatae
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
commentationes
commentatio: sorgfältiges Überdenken, mental preparation
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
stilus
stilus: Griffel, Schreibgriffel, der Griffel, der Schreibgriffel, pencil, iron pen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tuus
tuus: dein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tu
tu: du
vere
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
dixisti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
perfectorem
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
magistrum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
sudoris
sudor: Schweiß, Schweiss
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
alienis
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
comparatio
comparatio: Zusammenstellung, Beschaffung, Erwerb, Vergleich, weighing of merits, making ready
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
alieno
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
scripto
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptare: EN: write
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
laudandi
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vituperandi
vituperare: tadeln, kritisieren
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
comprobandi
comprobare: billigen, bestätigen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
refellendi
refellere: widerlegen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
disputatio
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
non
non: nicht, nein, keineswegs
mediocris
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
contentionis
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
imitandum
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum