Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  397

Reliqua vero etiam si adiuvant, historiam dico et prudentiam iuris publici et antiquitatis memoriam et exemplorum copiam, si quando opus erit, a viro optimo et istis rebus instructissimo, familiari meo congo mutuabor, neque repugnabo, quo minus, id quod modo hortatus es, omnia legant, omnia audiant, in omni recto studio atque humanitate versentur; sed me hercule non ita multum spati mihi habere videntur, si modo ea facere et persequi volent, quae a te, crasse, praecepta sunt; qui mihi prope iam nimis duras leges imponere visus es huic aetati, sed tamen ad id, quod cupiunt, adipiscendum prope necessarias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy.z am 12.01.2019
Was die anderen Dinge betrifft, selbst wenn sie helfen - ich meine Geschichte und Kenntnis des öffentlichen Rechts und das Gedächtnis der Antike und Fülle von Beispielen - falls je Bedarf besteht, werde ich von jenem besten Mann und in diesen Dingen gelehrtesten, meinem Freund Congus, ausleihen, und ich werde nicht widersprechen, dass sie, wie du eben angedrängt hast, alles lesen, alles hören und sich in jedem rechten Studium und jeder Bildung engagieren sollen; aber bei Herkules scheinen sie mir nicht so viel Zeit zu haben, wenn sie denn tatsächlich jene Dinge tun und verfolgen wollen, die du, Crassus, vorgeschrieben hast; du, der mir fast zu harte Gesetze für diese Zeit aufzuerlegen schien, die dennoch fast notwendig sind, um das zu erlangen, was sie begehren.

von zoey846 am 24.11.2016
Was die anderen hilfreichen Gegenstände betrifft - wie Geschichte, Kenntnisse des öffentlichen Rechts, historische Aufzeichnungen und eine Fülle von Beispielen - werde ich sie mir, wenn ich sie brauche, von meinem Freund Congus ausleihen, der Experte in diesen Angelegenheiten ist. Ich werde deinem jüngsten Vorschlag nicht widersprechen, dass sie alles lesen und hören und sich in allen angemessenen Studien und Bildungen engagieren sollen. Aber ehrlich gesagt, glaube ich nicht, dass sie genug Zeit haben, wenn sie allen deinen Anweisungen, Crassus, folgen wollen. Die Regeln, die du aufgestellt hast, scheinen mir fast zu anspruchsvoll für Menschen dieser Zeit, obwohl ich zugebe, dass sie wahrscheinlich notwendig sind, um das zu erreichen, was sie wollen.

Analyse der Wortformen

Reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
adiuvant
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
historiam
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
prudentiam
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
et
et: und, auch, und auch
antiquitatis
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
et
et: und, auch, und auch
exemplorum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
si
si: wenn, ob, falls
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
viro
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
optimo
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
et
et: und, auch, und auch
istis
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ire: laufen, gehen, schreiten
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
instructissimo
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
familiari
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
congo
conari: versuchen, unternehmen, wagen
mutuabor
mutuare: leihen, borgen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
repugnabo
repugnare: Widerstand leisten
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
hortatus
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
hortatus: EN: encouragement, urging
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
legant
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
audiant
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
recto
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
regere: regieren, leiten, lenken
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
humanitate
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
versentur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
sed
sed: sondern, aber
me
me: mich
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
non
non: nicht, nein, keineswegs
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
spati
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
mihi
mihi: mir
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
si
si: wenn, ob, falls
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
volent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
crasse
crassus: dick, fett, dicht
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
mihi
mihi: mir
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
duras
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durus: hart, abgehärtet, derb
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
imponere
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
visus
visere: besuchen, angucken gehen
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visus: Sehen, Blick
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
aetati
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cupiunt
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
adipiscendum
adipisci: erreichen, erlangen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
necessarias
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum