Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  258

Similique in genere, inferiore ordine, si quis apud nos servisset ex populo foederato seseque liberasset et postea domum revenisset, quaesitum est apud maiores nostros, num is ad suos postliminio redisset et amisisset hanc civitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Similique
liquere: flüssig sein
simus: plattnasig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
inferiore
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infer: unten befindlich, tiefer
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
nos
nos: wir, uns
servisset
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
foederato
foederare: EN: seal
foederatus: verbündet, Bundesgenosse
liberasset
liberare: befreien, erlösen, freilassen
et
et: und, auch, und auch
postea
postea: nachher, später, danach
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
revenisset
revenire: zurückkommen
quaesitum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
postliminio
postliminium: Heimkehrrecht
redisset
redire: zurückkehren, zurückgehen
et
et: und, auch, und auch
amisisset
amittere: aufgeben, verlieren
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum