Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  058

Ordo autem et constantia et moderatio et ea, quae sunt his similia, versantur in eo genere ad quod est adhibenda actio quaedam, non solum mentis agitatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry904 am 19.03.2022
Organisation, Beständigkeit, Mäßigung und ähnliche Eigenschaften gehören zu jenem Bereich, in dem tatsächliches Handeln erforderlich ist, nicht nur gedankliche Betätigung.

Analyse der Wortformen

Ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
et
et: und, auch, und auch
constantia
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
et
et: und, auch, und auch
moderatio
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
et
et: und, auch, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
similia
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
versantur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adhibenda
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
agitatio
agitatio: Aufregung, Bewegung, das Schwingen, Beschäftigung, Aufregung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum