Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  552

Ut in fidibus aut tibiis quamvis paulum discrepent, tamen id a sciente animadverti solet, sic videndum est in vita ne forte quid discrepet, vel multo etiam magis, quo maior et melior actionum quam sonorum concentus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin.876 am 05.11.2014
Wie selbst eine leichte Dissonanz bei Saiten- oder Blasinstrumenten von einem Experten in der Regel bemerkt wird, müssen wir ebenso sorgfältig - oder sogar noch mehr - darauf achten, ob es Unstimmigkeiten in unserem Leben gibt, denn die Harmonie unserer Handlungen ist weit bedeutsamer als die Harmonie in der Musik.

Analyse der Wortformen

in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fidibus
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
tibiis
tibia: Schienbein, Flöte
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamvis: beliebig, beliebig
paulum
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
discrepent
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
a
a: von, durch, Ah!
sciente
scire: wissen, verstehen, kennen
sciens: wissend, absichtlich
animadverti
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
videndum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
discrepet
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
et
et: und, auch, und auch
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
actionum
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sonorum
sonus: Klang, Laut, Ton
sonor: Ton, noise, din
sonorus: tönend, loud, resounding, sonorous
concentus
concentus: das Zusammensingen, Einklang
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum