Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  155

Sed tu sapientiam maiorum in illo vide: concessa plebei a patribus ista potestate arma ceciderunt, restincta seditio est, inventum est temperamentum, quo tenuiores cum principibus aequari se putarent, in quo uno fuit civitatis salus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim845 am 23.09.2018
Aber du siehst die Weisheit der Vorfahren darin: Nachdem den Plebejern von den Patriziern diese Macht gewährt worden war, sanken die Waffen nieder, die Aufruhr wurde gelöscht, ein Gleichgewicht wurde gefunden, in dem die Ärmeren sich den führenden Männern gleichgestellt fühlten, in dem eines die Rettung des Staates lag.

von marlen.947 am 04.07.2022
Betrachte die Weisheit unserer Vorfahren: Als die Patrizier den Bürgern diese Macht zugestanden, fielen die Waffen, die Unruhen erloschen, und sie fanden einen Ausgleich. Dies ließ die Armen sich den Eliten gleichgestellt fühlen, und allein dies sicherte das Überleben des Staates.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
tu
tu: du
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
maior: größer, älter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
vide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
plebei
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
a
a: von, durch, Ah!
patribus
pater: Vater
ista
iste: dieser (da)
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
ceciderunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
restincta
restinguere: löschen
seditio
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temperamentum
temperamentum: gemäßigte Mischung, middle way, mean, moderation
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tenuiores
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
aequari
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
putarent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
salus
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum