Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  380

Fuit cum hoc dici poterat: patricius enim eras et a liberatoribus patriae ortus, et eodem anno familia ista consulatum quo urbs haec consulem habuit: nunc iam nobis patribus vobisque plebei promiscuus consulatus patet nec generis, ut ante, sed virtutis est praemium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia.m am 11.12.2017
Es gab eine Zeit, da konnte man dies sagen: Denn du warst ein Patrizier und stammtest von den Befreiern des Vaterlandes ab, und diese Familie hatte das Konsulat in demselben Jahr, in dem diese Stadt einen Konsul hatte: Nun steht uns Patriziern und euch Plebejern bereits das gemischte Konsulat offen, und es ist nicht mehr eine Belohnung der Geburt, wie zuvor, sondern der Tugend.

Analyse der Wortformen

Fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
patricius
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
enim
enim: nämlich, denn
eras
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
liberatoribus
liberator: Befreier, Erlöser, deliverer
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
et
et: und, auch, und auch
eodem
eodem: ebendahin
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
ista
iste: dieser (da)
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
nobis
nobis: uns
patribus
pater: Vater
plebei
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
promiscuus
promiscuus: gemischt, ohne Unterschied, shared general, indiscriminate
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
patet
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
generis
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
sed
sed: sondern, aber
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum