Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  379

Non factionibus modo nec per coitiones usitatas nobilibus sed hac dextra mihi tres consulatus summamque laudem peperi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah.w am 28.11.2021
Nicht durch Fraktionen noch durch bei Adligen übliche Koalitionen, sondern mit dieser rechten Hand habe ich mir drei Konsulate und höchstes Lob errungen.

von ferdinand9889 am 27.02.2023
Ich erlangte meine drei Konsulate und höchste Ehren nicht durch politische Fraktionen oder übliche Adelsallianzen, sondern aus eigener Kraft.

Analyse der Wortformen

coitiones
coitio: Vereinigung, Zusammenstoß, Vereinigung, encounter
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
dextra
dextra: rechte Hand
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
factionibus
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
laudem
laus: Ruhm, Lob
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
mihi
mihi: mir
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nobilibus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
peperi
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
per
per: durch, hindurch, aus
sed
sed: sondern, aber
summamque
que: und
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
tres
tres: drei
usitatas
usitatus: üblich, gebräuchlich, customary, ordinary, common, familiar, everyday
usitari: EN: make usual/common/habitual use of

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum