Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  379

Non factionibus modo nec per coitiones usitatas nobilibus sed hac dextra mihi tres consulatus summamque laudem peperi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah.w am 28.11.2021
Nicht durch Fraktionen noch durch bei Adligen übliche Koalitionen, sondern mit dieser rechten Hand habe ich mir drei Konsulate und höchstes Lob errungen.

von ferdinand9889 am 27.02.2023
Ich erlangte meine drei Konsulate und höchste Ehren nicht durch politische Fraktionen oder übliche Adelsallianzen, sondern aus eigener Kraft.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
factionibus
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
per
per: durch, hindurch, aus
coitiones
coitio: Vereinigung, Zusammenstoß, Vereinigung, encounter
usitatas
usitari: EN: make usual/common/habitual use of
usitatus: üblich, gebräuchlich, customary, ordinary, common, familiar, everyday
nobilibus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
sed
sed: sondern, aber
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
mihi
mihi: mir
tres
tres: drei
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
summamque
que: und
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
peperi
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum