Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  412

Non factionibus modo nec per coitiones usitatas nobilibus sed hac dextra mihi tres consulatus summamque laudem peperi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah.w am 28.11.2021
Nicht durch Fraktionen noch durch bei Adligen übliche Koalitionen, sondern mit dieser rechten Hand habe ich mir drei Konsulate und höchstes Lob errungen.

von ferdinand9889 am 27.02.2023
Ich erlangte meine drei Konsulate und höchste Ehren nicht durch politische Fraktionen oder übliche Adelsallianzen, sondern aus eigener Kraft.

Analyse der Wortformen

coitiones
coitio: Vereinigung, Zusammenstoß, Vereinigung, encounter
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
factionibus
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nobilibus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
Non
non: nicht, nein, keineswegs
peperi
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
per
per: durch, hindurch, aus
summamque
que: und
sed
sed: sondern, aber
summamque
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
tres
tres: drei
usitatas
usitari: EN: make usual/common/habitual use of
usitatus: üblich, gebräuchlich, customary, ordinary, common, familiar, everyday

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum