Quo tempore quidam magnus videlicet vir et sapiens cognovit, quae materia esset et quanta ad maximas res opportunitas in animis inesset hominum, si quis eam posset elicere et praecipiendo meliorem reddere; qui dispersos homines in agros et in tectis silvestribus abditos ratione quadam conpulit unum in locum et congregavit et eos in unam quamque rem inducens utilem atque honestam primo propter insolentiam reclamantes, deinde propter rationem atque orationem studiosius audientes ex feris et inmanibus mites reddidit et mansuetos.
von viktor.8936 am 08.01.2014
Zu jener Zeit erkannte ein gewisser großer, offenkundig weiser Mann, welches Material vorhanden war und welch große Möglichkeit für die bedeutendsten Dinge in den Geistern der Menschen existierte, wenn jemand sie herausziehen und durch Lehren verbessern könnte; der die verstreuten Menschen auf den Feldern und in waldigen Behausungen durch eine gewisse Methode an einen Ort zusammenführte und sie versammelte, und indem er sie in jegliche nützliche und ehrenwerte Sache einführte, die zunächst aufgrund ihrer Unvertrautheit protestierten, dann aber aufgrund von Vernunft und Rede williger zuhörten, verwandelte er sie von wilden und rohen Wesen zu milden und gezähmten.
von maximilian.w am 09.10.2016
Zu jener Zeit erkannte ein großer und weiser Mann das Potenzial, das in den menschlichen Geistern schlummerte, und sah, welch wunderbare Möglichkeit es gab, Großes zu erreichen, wenn jemand es hervorrufen und durch Lehre verbessern könnte. Er versammelte Menschen, die über die Landschaft verstreut und in Waldhütten verborgen lebten, und brachte sie an einem Ort zusammen. Obwohl sie zunächst seinen Bemühungen widerstanden, ihnen nützliche und ehrenwerte Praktiken nahezubringen, da diese ihnen fremd waren, begannen sie nach und nach aufmerksamer auf Vernunft und Rede zu hören. So verwandelte er sie von wilden und rohen Wesen in sanfte und zivilisierte Menschen.