Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  002

Nam cum et nostrae rei publicae detrimenta considero et maximarum civitatum veteres animo calamitates colligo, non minimam video per disertissimos homines invectam partem incommodorum; cum autem res ab nostra memoria propter vetustatem remotas ex litterarum monumentis repetere instituo, multas urbes constitutas, plurima bella restincta, firmissimas societates, sanctissimas amicitias intellego cum animi ratione tum facilius eloquentia comparatas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro862 am 21.07.2023
Wenn ich über die Schäden unserer Republik nachdenke und mich an die alten Katastrophen der größten Städte erinnere, erkenne ich, dass beredte Männer nicht unwesentlich an diesen Unruhen beteiligt waren. Wenn ich jedoch durch historische Aufzeichnungen blicke und Ereignisse betrachte, die zu alt sind, um sie zu erinnern, stelle ich fest, dass viele Städte gegründet, zahlreiche Kriege beendet und die stärksten Bündnisse und heiligsten Freundschaften dank rationaler Überlegungen und noch wirksamer durch die Kraft überzeugender Rede geformt wurden.

von annie.b am 01.07.2018
Denn wenn ich sowohl die Schäden unserer Republik betrachte und die alten Unglücke der größten Staaten im Geist versammle, sehe ich nicht den kleinsten Teil der Schwierigkeiten, der durch die eloquentesten Männer herbeigeführt wurde; aber wenn ich beginne, Dinge, die wegen ihres Alters aus unserem Gedächtnis entfernt wurden, aus den Zeugnissen der Schriften wiederzufinden, verstehe ich, dass viele Städte gegründet, sehr viele Kriege beendet, die festesten Bündnisse, die heiligsten Freundschaften sowohl durch die Vernunft des Geistes als auch noch leichter durch Beredsamkeit gesichert wurden.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
detrimenta
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
considero
considere: sich setzen, sich niederlassen
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
et
et: und, auch, und auch
maximarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
calamitates
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
colligo
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
colligare: zusammenheften, connect, unite/unify
non
non: nicht, nein, keineswegs
minimam
parvus: klein, gering
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
per
per: durch, hindurch, aus
disertissimos
disertus: redegewandt
simus: plattnasig
homines
homo: Mann, Mensch, Person
invectam
invehere: heranführen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
incommodorum
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ab
ab: von, durch, mit
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
vetustatem
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
remotas
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
litterarum
littera: Buchstabe, Brief
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
repetere
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
instituo
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
constitutas
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
plurima
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
restincta
restinguere: löschen
firmissimas
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
societates
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
sanctissimas
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
amicitias
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
facilius
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
eloquentia
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
comparatas
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum