Memoria vestra, quirites, nostrae res alentur, sermonibus crescent, litterarum monumentis inveterascent et corroborabuntur; eandemque diem intellego, quam spero aeternam fore, propagatam esse et ad salutem urbis et ad memoriam consulatus mei, unoque tempore in hac re publica duos cives extitisse quorum alter finis vestri imperii non terrae, sed caeli regionibus terminaret, alter eiusdem imperii domicilium sedesque servaret.
von lea.8885 am 01.01.2024
Bürger, eure Erinnerung wird unsere Errungenschaften am Leben erhalten - sie werden durch Gespräche wachsen, Wurzeln schlagen und durch schriftliche Aufzeichnungen an Kraft gewinnen. Ich erkenne, dass dieser Tag, von dem ich hoffe, dass er für immer in Erinnerung bleiben wird, sowohl die Sicherheit der Stadt als auch das Erbe meines Konsulats gesichert hat. Und ich weiß, dass in diesem Moment unsere Republik zwei bemerkenswerte Bürger hervorgebracht hat: einen, der die Grenzen eures Reiches nicht nur über die Erde, sondern bis in die Himmel selbst erweitert hat, während der andere das Herz und die Heimat dieses Reiches geschützt hat.
von lejla931 am 19.05.2019
Eure Erinnerung, Quiriten, soll unsere Taten nähren, durch Gespräche sollen sie wachsen, durch schriftliche Denkmäler sollen sie gefestigt und gestärkt werden; und ich verstehe, dass derselbe Tag, den ich als ewig hoffe, sowohl für die Sicherheit der Stadt als auch für die Erinnerung meines Konsulats ausgedehnt worden ist, und dass zu einer Zeit in dieser Republik zwei Bürger existierten, von denen der eine die Grenzen eures Reiches nicht durch Erde, sondern durch die Regionen des Himmels markierte, der andere das Haus und den Sitz dieses Reiches bewahrte.