Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (III) (3)  ›  122

Memoria vestra, quirites, nostrae res alentur, sermonibus crescent, litterarum monumentis inveterascent et corroborabuntur; eandemque diem intellego, quam spero aeternam fore, propagatam esse et ad salutem urbis et ad memoriam consulatus mei, unoque tempore in hac re publica duos civis extitisse quorum alter finis vestri imperii non terrae, sed caeli regionibus terminaret, alter eiusdem imperii domicilium sedesque servaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeternam
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
alentur
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
corroborabuntur
corroborare: kräftigen
crescent
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
diem
dies: Tag, Datum, Termin
domicilium
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, EN: residence, home, dwelling, abode
duos
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extitisse
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
inveterascent
inveterascere: alt werden
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litterarum
littera: Buchstabe, Brief
mei
meere: urinieren
Memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
mei
meus: mein
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
propagatam
propagare: fortpflanzen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
unoque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word), EN: inhabitants (pl.) of the Sabine town Cures; EN: citizens (pl.) of Rome collectively in their peacetime functions, EN: inh
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
sed
sed: sondern, aber
sedesque
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
servaret
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
spero
sperare: hoffen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terminaret
terminare: begrenzen, ein Ende setzen
terrae
terra: Land, Erde
vestra
vester: euer, eure, eures
unoque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum