Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  212

Itaque consentaneum est his, quae dicta sunt, ratione illorum, qui illum bonorum finem, quod appellamus extremum, quod ultimum, crescere putent posse, isdem placere esse alium alio et sapientiorem itemque alium magis alio vel peccare vel recte facere, quod nobis non licet dicere, qui crescere bonorum finem non putamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro.o am 16.02.2024
Daher ist es folgerichtig mit dem, was gesagt wurde, gemäß der Argumentation derer, die meinen, dass das höchste Gut der Güter, welches wir das Äußerste, das Ultimative nennen, zunehmen könne, dass es denselben gefällt, dass der eine weiser sei als der andere und ebenso der eine mehr als der andere irre oder Richtiges tue, was uns nicht zu sagen erlaubt ist, die wir nicht annehmen, dass das Ende der Güter zunehmen kann.

von evelyn.a am 30.07.2019
Es ist daher folgerichtig, dass diejenigen, die glauben, das höchste Gut könne sich steigern, auch davon ausgehen würden, dass ein Mensch weiser sein kann als ein anderer und dass Menschen in unterschiedlichem Maße Richtiges oder Falsches tun können. Aber wir können dies nicht sagen, da wir nicht glauben, dass das höchste Gut sich steigern lässt.

Analyse der Wortformen

alio
alius: der eine, ein anderer
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alium: das Andere
alium
alius: der eine, ein anderer
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
alium: das Andere
appellamus
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
consentaneum
consentaneus: gemäß, passend, gemäß, gemäss
consentaneum: EN: concurrent circumstances (pl.)
crescere
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
dicere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictare: diktieren, ansagen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extremum
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
itemque
que: und
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
licet
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
ligare: binden
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
peccare
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
placere
placere: gefallen, belieben, zusagen
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putamus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
recte
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
sapientiorem
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ultimum
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum