Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  216

Stoici autem, quod finem bonorum in una virtute ponunt, similes sunt illorum; quod autem principium officii quaerunt, melius quam pyrrho; quod ea non occurrentia fingunt, vincunt aristonem; quod autem ea, quae ad naturam accommodata et per se assumenda esse dicunt, non adiungunt ad finem bonorum, desciscunt a natura et quodam modo sunt non dissimiles aristonis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.g am 17.02.2022
Die Stoiker sind wie jene Philosophen, die sagen, dass allein die Tugend das höchste Gut sei. Sie sind besser als Pyrrhon, weil sie nach dem Grundprinzip der Pflicht suchen. Sie übertreffen Aristo, weil sie diese Dinge nicht als bloße Zufallsereignisse behandeln. Jedoch weichen sie von der Natur ab und enden ähnlich wie Aristo, da sie natürliche und an sich erstrebenswerte Dinge nicht mit ihrem Konzept des höchsten Gutes verbinden.

von katarina.9813 am 26.04.2022
Die Stoiker jedoch, weil sie das Endziel des Guten allein in der Tugend sehen, sind jenen Männern ähnlich; weil sie aber den Grundsatz der Pflicht suchen, sind sie besser als Pyrrho; weil sie diese Dinge nicht als Zufälligkeiten betrachten, übertreffen sie Aristo; weil sie jedoch die Dinge, die sie als der Natur angepasst und an sich selbst anzunehmend bezeichnen, nicht mit dem Endziel des Guten verbinden, weichen sie von der Natur ab und sind auf gewisse Weise Aristo nicht unähnlich.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accommodata
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
accommodatus: passend, geeignet, anpassen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiungunt
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
aristonem
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
tonare: donnern
aristonis
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
tonos: EN: tone, pitch (sound), note
tonus: Akzent, Akzent, pitch (sound), note
assumenda
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
autem: andererseits, aber, jedoch
autem: andererseits, aber, jedoch
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
desciscunt
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dissimiles
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eare: gehen, marschieren
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fingunt
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
naturam
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occurrentia
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
per
per: durch, hindurch, aus
ponunt
ponere: setzen, legen, stellen
principium
principium: Anfang, der Anfang
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pyrrho
pyrrhus: K. von Epirus
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaerunt
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
similes
similis: ähnlich
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
stoici
stoicus: Stoiker
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
vincunt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum