Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (1)  ›  043

Sed charite vocem nefandam et horruit et detestata est et velut gravi tonitru procellaque sideris vel etiam ipso diali fulmine percussa corruit corpus et obnubilavit animam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animam
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
charite
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
chara: eßbare Knollenfrucht mit bitterem Geschmack, EN: edible root, mixed with milk/forms loaf to stave off hunger (Caesar CW III)
corpus
corpus: Körper, Leib
corruit
corruere: einstürzen
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
detestata
detestare: verwünschen, verfluchen, verabscheuen
diali
dialis: Priester des Jupiter, EN: of Jupiter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fulmine
fulmen: Blitz, Blitzschlag
horruit
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
horrescere: starr werden
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nefandam
nefandus: unsäglich, EN: impious, wicked
obnubilavit
obnubilare: EN: obscure, render dark/obscure
percussa
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
procellaque
procella: Sturm, Welle, EN: storm, gale
que: und
Sed
sed: sondern, aber
sideris
sidere: sich setzen
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
tonitru
tonitrus: Donner
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum