Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  044

Sed intervallo revalescente paulatim spiritu, ferinos mugitus iterans et iam scaenam pessimi thrasylli perspiciens, ad limam consili desiderium petitoris distulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enes.c am 28.08.2018
Doch mit einer Unterbrechung, mit allmählich wiedererlangender Kraft, tierische Brüllens wiederholend und nunmehr die Szene des bösesten Thrasyllus wahrnehmend, schob sie das Verlangen des Werbers auf die Warteliste der Überlegung.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consili
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
desiderium
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
distulit
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
et
et: und, auch, und auch
ferinos
ferinus: des Wildes
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
intervallo
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iterans
iterare: etw. wiederholen
limam
lima: Feile
limus: Schlamm, transverse, worn by attendants at sacrifice/by magistrates
mugitus
mugire: brüllen
mugitus: Gebrüll, bellowing
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
perspiciens
perspicere: durchschauen, erkennen
pessimi
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
petitoris
petitor: Bewerber, applicant, candidate, claimant, plaintiff
revalescente
revalescere: wiedergenesen
scaenam
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
Sed
sed: sondern, aber
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum