Tunc inter moras umbra illa misere trucidati tlepolemi sanie cruentam et pallore deformem attollens faciem quietem pudicam interpellat uxoris: mi coniux, quod tibi prorsus ab alio dici iam licebit: etsi in pectore tuo non permanet nostri memoria vel acerbae mortis meae casus foedus caritatis intercidit.
von florian.9922 am 16.01.2019
Dann unterbricht während der Verzögerungen jener Schatten des erbärmlich Geschlachteten Tlepolemus, eine Fratze blutig von Blut und entstellt von Blässe erhebend, die keuschen Ruhe seiner Gattin: Mein Gatte, was dir nun von einem anderen gesagt werden darf: Selbst wenn in deiner Brust die Erinnerung an mich nicht verbleibt, oder der Vorfall meines bitteren Todes den Bund der Zuneigung zerrissen hat.
von cleo.x am 02.12.2016
Dann, während dieser Pause, erschien der Geist des grausam ermordeten Tlepolemus, sein blutbeflecktes und vom Tod entstelltes Gesicht erhebend, und störte den friedlichen Schlaf seiner Gattin: Meine liebe Gemahlin, bald wird ein anderer das Recht haben, dich so zu nennen - selbst wenn du mich vergessen hast oder mein grausamer Tod bereits die Bande unserer Liebe zerrissen hat.