Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  065

Fac, oro te, lucili carissime, quod unum potest praestare felicem: dissice et conculca ista quae extrinsecus splendent, quae tibi promittuntur ab alio vel ex alio; ad verum bonum specta et de tuo gaude.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia.x am 12.06.2019
Bitte, mein lieber Lucilius, tue das eine, was dich glücklich machen kann: Lehne ab und zertritt jene glänzenden äußeren Dinge, die dir andere versprechen oder durch andere anbieten. Blicke hin auf das wahrhaft Gute und freue dich an dem, was dir eigen ist.

von mira.w am 18.02.2020
Tue, ich beschwöre dich, teuerster Lucilius, das, was allein einen glücklich machen kann: zerstreue und zertrete jene Dinge, die von außen glänzen, die dir von einem anderen oder durch einen anderen versprochen werden; blicke hin auf das wahre Gute und freue dich an deinem Eigenen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
carissime
care: teuer, herzlich, von hohem Wert
karus: lieb, teuer, wertvoll
gaude
gaudere: sich freuen
conculca
conculcare: EN: tread/trample upon/underfoot/down
de
de: über, von ... herab, von
dissice
dissicere: EN: break up
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extrinsecus
extrinsecus: von außen, außerhalb, ausserhalb
Fac
facere: tun, machen, handeln, herstellen
felicem
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
ista
iste: dieser (da)
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
oro
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
promittuntur
promittere: versprechen, geloben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
specta
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
splendent
splendere: glänzen
tuo
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum