Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  240

Gaude meo, gaude tuo, gaude etiam publico nomine: adhuc honor studiis durat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlon945 am 16.01.2023
Freue dich für mich, freue dich für dich selbst und freue dich für alle: Die Wertschätzung für Bildung lebt weiter.

von lewi.d am 14.09.2014
Freue dich in meinem Namen, freue dich in deinem Namen, freue dich auch im Namen der Öffentlichkeit: Die Ehre für die Studien besteht noch immer.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, bis dahin, noch, noch immer, außerdem, überdies
durat
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, währen, hart machen, abhärten
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
gaude
gaudere: sich freuen, froh sein, sich erfreuen, Freude empfinden, Gefallen finden an
gaudere: sich freuen, froh sein, sich erfreuen, Freude empfinden, Gefallen finden an
gaudere: sich freuen, froh sein, sich erfreuen, Freude empfinden, Gefallen finden an
honor
honor: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Amt, Ruhm, Auszeichnung
meo
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
nomine
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
nomine: Name, Titel, Überschrift, Rechnung, Vorwand, Grund, Familie, Geschlecht, nämlich, mit Namen, im Namen von, im Auftrag von
publico
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
publicare: öffentlich machen, veröffentlichen, bekannt machen, preisgeben, beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: öffentlich, in der Öffentlichkeit
studiis
studium: Studium, Eifer, Bemühung, Neigung, Interesse, Beschäftigung, Bestreben
tuo
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum