Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  191

Iam tumore pectus extolli, iam salebris vena pulsari, iam spiritu corpus impleri; et adsurgit cadaver et profatur adulescens: quid, oro, me post lethea pocula iam stygiis paludibus innatantem ad momentariae vitae reducitis officia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan.918 am 27.12.2023
Nun wurde die Brust mit Schwellen gehoben, nun wurde die Ader mit Pochen geschlagen, nun wurde der Körper mit Atem gefüllt; und der Leichnam erhebt sich und der Jüngling spricht: Warum, ich beschwöre euch, ruft ihr mich nach den Lethischen Bechern, während ich bereits in den Stygischen Sümpfen treibe, zurück zu den Pflichten des flüchtigen Lebens?

von aurelia.849 am 26.12.2019
Die Brust begann sich zu blähen, der Puls setzte zu schlagen an, und Atem füllte den Körper; dann erhob sich der Leichnam und der Jüngling sprach: Bitte, warum bringt ihr mich zurück in dieses kurze Leben, wo ich bereits aus den Wassern des Vergessens getrunken habe und in den Wassern der Unterwelt treibe?

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adsurgit
adsurgere: aufstehen, sich erheben, emporsteigen, aufsteigen, ansteigen, wachsen, erscheinen, sich zeigen
adulescens
adulescens: junger Mann, Jüngling, junge Frau, Jugendliche(r), jung, jugendlich, heranwachsend
cadaver
cadaver: Leichnam, Leiche, Aas, Kadaver
corpus
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
extolli
extollere: erheben, erhöhen, rühmen, preisen, verherrlichen, auszeichnen
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
impleri
implere: anfüllen, erfüllen, ausfüllen, vollenden, befriedigen
innatantem
innatare: hineinschwimmen, darauf schwimmen, auf etwas schwimmen, treiben auf
lethea
lethaeus: zur Lethe gehörig, Letheisch, Vergessen verursachend
lethum: Tod, Verderben, Untergang
me
me: mich, meiner, mir
momentariae
momentarius: augenblicklich, von kurzer Dauer, schnell, vorübergehend, flüchtig, vergänglich
officia
officium: Pflicht, Schuldigkeit, Aufgabe, Amt, Dienst, Dienstleistung, Gefälligkeit, Freundlichkeit
oro
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
paludibus
palus: Sumpf, Morast, Moor, Pfahl, Palisade
pectus
pectus: Brust, Herz, Gemüt, Seele, Gesinnung, Mut, Verstand
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, Pokal, Schale, Trunk
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
profatur
profari: frei heraussagen, sich äußern, sich aussprechen, feierlich erklären, verkünden, aussagen
pulsari
pulsare: schlagen, klopfen, pochen, stoßen, treiben, anstoßen, pulsieren
quid
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
reducitis
reducere: zurückführen, zurückbringen, wiederherstellen, reduzieren, verringern, zwingen zurückzukehren
salebris
salebra: Unebenheit, holprige Stelle, Hindernis, Schwierigkeit
spiritu
spiritus: Atem, Hauch, Geist, Seele, Mut, Hochmut, Inspiration, Wind, Luft, Leben
stygiis
stygius: stygisch, zur Styx gehörig, höllisch, infernalisch, todbringend
tumore
tumor: Schwellung, Geschwulst, Beule, Erhebung, Aufgeblasenheit, Hochmut
vena
vena: Vene, Ader, Blutader, Strom, Fluss, Lauf
venum: Verkauf, Handel
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum