Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  422

Iam ipse adulescens, iam pater m· fabius contentionis obliti procumbere ad genua et iram deprecari dictatoris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulescens
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
genua
genu: Knie
contentionis
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
deprecari
deprecare: durch Bitten abwenden
dictatoris
dictator: Diktator
et
et: und, auch, und auch
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iram
ira: Zorn
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
obliti
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
pater
pater: Vater
procumbere
procumbere: sich vorwärts legen
m
M: 1000, eintausend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum