Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  421

Tribuni quoque inclinatam rem in preces subsecuti orare dictatorem insistunt ut veniam errori humano, veniam adulescentiae q· fabi daret; satis eum poenarum dedisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
inclinatam
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
preces
prex: Bitte, Gebet
subsecuti
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
dictatorem
dictator: Diktator
insistunt
insistere: stehen, innehalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veniam
venire: kommen
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
errori
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
humano
humanum: gebildet, concerns of men
humanare: EN: make human
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
veniam
venire: kommen
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
adulescentiae
adulescentia: Jugend
q
q:
fabi
fabius: EN: Fabius, Roman gens
daret
dare: geben
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
poenarum
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
dedisse
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum