Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  048

Vulnera illa, quorum sanguinem tuae lacrimae perluerunt, non sunt tota dentium vulnera: lancea mali thrasylli me tibi fecit alienum et addidit cetera omnemque scaenam sceleris inluminavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz8949 am 06.06.2013
Jene Wunden, deren Blut deine Tränen gründlich gewaschen haben, sind nicht allesamt Bisswunden: Die Lanze des bösen Thrasyllus machte mich dir fremd und fügte das Übrige hinzu und beleuchtete die ganze Szene des Verbrechens.

von maila939 am 18.10.2023
Diese Wunden, deren Blut deine Tränen abgewaschen haben, wurden nicht alle durch Bisse verursacht: Es war die Lanze des bösen Thrasyllus, die uns entzweite, alles andere bewirkte und die ganze verbrecherische Verschwörung ans Licht brachte.

Analyse der Wortformen

addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
dentium
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inluminavit
inluminare: EN: illuminate, give light to
lacrimae
lacrima: Träne, Zähre
lancea
lancea: Lanze
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
me
me: mich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnemque
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
perluerunt
perluere: abspülen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
scaenam
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tuae
tuus: dein
Vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum