Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  024

Sed omnem pristinam sociorum fortium multitudinem magnesque illas opes exiguo temporis amisi spatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til.g am 14.07.2016
Aber die gesamte frühere Schar tapferer Verbündeter und jene großen Ressourcen verlor ich in einem kleinen Zeitraum.

von jann.874 am 04.01.2015
In kurzer Zeit verlor ich meine einstigen zahlreichen tapferen Verbündeten und jene großen Ressourcen.

Analyse der Wortformen

amisi
amittere: aufgeben, verlieren
exiguo
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
fortium
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
magnesque
magnes: magnetisch, lodestone;, lodestone
que: und
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pristinam
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
Sed
sed: sondern, aber
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum