Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (1)  ›  024

Sed omnem pristinam sociorum fortium multitudinem magnesque illas opes exiguo temporis amisi spatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amisi
amittere: aufgeben, verlieren
exiguo
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
fortium
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
magnesque
magnes: magnetisch, EN: magnet, lodestone; EN: magnetic, EN: magnet, lodestone
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pristinam
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, EN: former, oldtime, original
magnesque
que: und
Sed
sed: sondern, aber
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum