Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  172

Habui equos viros, arma opes: quid mirum si haec invitus amisi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete951 am 27.07.2023
Ich hatte Pferde, Männer, Waffen, Reichtümer: Was wäre verwunderlich, wenn ich diese widerwillig verlor.

von henri.825 am 13.02.2017
Ich hatte einst Pferde, Männer, Waffen und Reichtum: Warum sollte sich jemand wundern, dass ich diese Dinge wider meinen Willen verlor?

Analyse der Wortformen

Habui
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
equos
equus: Pferd, Gespann
viros
vir: Mann
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
si
si: wenn, ob, falls
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
invitus
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
amisi
amittere: aufgeben, verlieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum