Nemo alius est deo dignus quam qui opes contempsit; quarum possessionem tibi non interdico, sed efficere volo ut illas intrepide possideas; quod uno consequeris modo, si te etiam sine illis beate victurum persuaseris tibi, si illas tamquam exituras semper aspexeris.
von aaliya.872 am 15.04.2020
Niemand ist Gott würdiger als derjenige, der den Reichtum überwunden hat. Ich sage nicht, dass du keine Besitztümer haben sollst, sondern ich möchte, dass du sie ohne Angst besitzen kannst. Dies kannst du nur auf eine Weise erreichen: Indem du dich selbst davon überzeugst, dass du auch ohne sie glücklich leben kannst, und indem du sie stets als Dinge betrachtest, die jeden Moment verschwinden könnten.
von anne.955 am 01.01.2019
Niemand sonst ist Gott würdiger als derjenige, der den Reichtum verachtet; dessen Besitz verbiete ich dir nicht, sondern ich möchte bewirken, dass du sie furchtlos besitzt; was du nur auf eine Weise erreichen wirst, wenn du dich überzeugst, dass du auch ohne sie glücklich leben wirst, wenn du sie stets als bevorstehend scheidend betrachtest.