Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II) (5)  ›  237

Incipe ergo, mi lucili, sequi horum consuetudinem et aliquos dies destina quibus secedas a tuis rebus minimoque te facias familiarem; incipe cum paupertate habere commercium; aude, hospes, contemnere opes et te quoque dignum finge deo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aude
audere: wagen
commercium
commercium: Handel Verkehr, EN: trade/traffic/commerce (right/privilege), EN: exchange, trafficking
commers: EN: friendly intercourse
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
contemnere
contemnere: geringschätzen, verachten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
destina
destina: EN: prop, support, stay
destinare: bestimmen, beschließen
deo
deus: Gott
dignum
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
dies
dies: Tag, Datum, Termin
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
facias
facere: tun, machen, handeln, herstellen
familiarem
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
finge
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
hospes
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
Incipe
incipere: beginnen, anfangen
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
mi
mi: EN: my, mine
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
minimoque
parvus: klein, gering
paupertate
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
minimoque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secedas
secedere: weggehen
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tuis
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum