Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (2)  ›  085

Diis etiam ipsique iovi formidabiles aquas istas stygias vel fando comperisti, quodque vos deieratis per numina deorum deos per stygis maiestatem solere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquas
aqua: Wasser
comperisti
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
deieratis
dejerare: feierlich schwören
deorum
deus: Gott
Diis
dia: EN: goddess
diis: EN: god, EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fando
fandus: EN: that may be spoken
fari: sprechen, reden
formidabiles
formidabilis: furchtbar, EN: terrifying
ipsique
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istas
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
numina
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
per
per: durch, hindurch, aus
ipsique
que: und
solere
solari: trösten, mildern, lindern
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
stygias
stygius: EN: Stygian, of river Styx; EN: Stygian
stygis
styx: Bach in Arkadien, EN: Styx river
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum