Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (2)  ›  058

Ruunt aliae superque aliae sepedum populorum undae summoque studio singulae granatim totum digerunt acervum separatimque distributis dissitisque generibus e conspectu perniciter abeunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abeunt
abire: weggehen, fortgehen
acervum
acervus: Haufen
aliae
alius: der eine, ein anderer
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
granatim
granum: Korn
digerunt
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dissitisque
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
dissitus: EN: widely scattered
distributis
distribuere: verteilen, einteilen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
perniciter
pernix: schnell, EN: persistent, preserving
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
summoque
que: und
Ruunt
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
separatimque
separatim: besonders, getrennt, EN: apart, separately
sepedum
sepes: EN: six-footed, EN: hedge
singulae
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
summoque
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
perniciter
ter: drei Mal
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
perniciter
tres: drei
undae
unda: Woge, Welle
singulae
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum