Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (6)  ›  273

Tam ciuitatium quam singulorum hominum mores sunt: gentes quoque aliae iracundae, aliae audaces, quaedam timidae, in uinum, in uenerem proniores aliae sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliae
alius: der eine, ein anderer
audaces
audax: frech, kühn
gentes
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
singulorum
culus: Hintern
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iracundae
iracundus: jähzornig, EN: angry
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
proniores
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
pronus: vorwärts geneigt, EN: leaning forward
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
singulorum
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
Tam
tam: so, so sehr
timidae
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu, EN: timid
uenerem
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
uinum
vinum: Wein
singulorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum