Tunc formicula illa parvula atque ruricola certa difficultatis tantae laborisque miserta contubernalis magni dei socrusque saevitiam exsecrata discurrens naviter convocat corrogatque cunctam formicarum accolarum classem: miseremini terrae omniparentis agiles alumnae, miseremini et amoris uxori puellae lepidae periclitanti prompta velocitate succurrite.
von dominique.861 am 16.01.2024
Dann nimmt jene kleine und ländliche Ameise, von Mitleid über solch große Schwierigkeit und Mühe ergriffen, die Grausamkeit der Schwiegermutter des großen Gottes verfluchend, eifrig umherlaufend, ruft sie zusammen und versammelt die gesamte Klasse der benachbarten Ameisen: Habt Mitleid, flinke Zöglinge der allnährenden Erde, habt Mitleid, und kommt mit eilfertiger Schnelligkeit der Gattin der Liebe, dem bezaubernden Mädchen in Gefahr, zu Hilfe.
von elina851 am 24.04.2019
Da eilte die kleine Landameise, von solch schwieriger Aufgabe gerührt, und verfluchte die Grausamkeit der Schwiegermutter des großen Gottes. Schnell lief sie umher und sammelte alle benachbarten Ameisen, indem sie rief: Erbarmt euch, schnelle Kinder der Mutter Erde, erbarmt euch und eilt, dieser süßen Frau der Liebe zu helfen, die in Gefahr schwebt.