Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (2)  ›  057

Tunc formicula illa parvula atque ruricola certa difficultatis tantae laborisque miserta contubernalis magni dei socrusque saevitiam exsecrata discurrens naviter convocat corrogatque cunctam formicarum accolarum classem: miseremini terrae omniparentis agiles alumnae, miseremini et amoris uxori puellae lepidae periclitanti prompta velocitate succurrite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accolarum
accola: Anwohner, EN: neighbor
agiles
agilis: rasch, leichtbeweglich, schnell, rasch, gewandt, EN: agile, nimble, quick, swift
alumnae
alumna: Pflegetochter, Pflegekind, EN: nursling, young animal/plant
alumnus: Pflegesohn, Pflegesohn, Sprößling, EN: nourished, brought up, EN: nursling, young animal/plant
amoris
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
contubernalis
contubernalis: Kamerad, Zeltkamerad, Kriegskamerad, EN: tent mate, comrade-in-arms
convocat
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
corrogatque
corrogare: EN: collect money by begging/entreaty
cunctam
cuncta: Alle (Plural)
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dei
deus: Gott
difficultatis
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn, EN: difficulty
discurrens
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
exsecrata
exsecrari: EN: curse
formicarum
formica: Ameise
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
laborisque
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
lepidae
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
miseremini
miserare: bedauern
miserari: beklagen, bejammern, EN: pity, feel sorry for
miserta
miserere: Mitleid fühlen, EN: pity, feel pity, EN: pity, feel pity, EN: it distresses/grieves me
miseremini
misereri: sich erbarmen, bedauern, EN: pity, feel pity
naviter
naviter: EN: diligently
omniparentis
omniparens: allgebärend, EN: parent or creator of all things
parvula
parvulus: sehr klein, EN: very small, very young, EN: infancy, childhood
periclitanti
periclitari: Gefahr laufen, EN: try, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril
prompta
promere: hervorholen
promptare: EN: distribute widely
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
laborisque
que: und
ruricola
ruricola: das Feld bebauend, EN: one who tills the land, country-dweller
saevitiam
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
socrusque
socrus: Schwiegermutter
succurrite
succurrere: unterziehen
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terrae
terra: Land, Erde
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
velocitate
velocitas: Schnelligkeit
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum