Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  202

Quod autem, oramus, isti crimen si puellae lepidae libenter adrisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frieda.l am 13.02.2014
Was ist denn schon dabei, wenn jemand einem hübschen Mädchen einfach nur zulächelt?

von eva943 am 14.05.2016
Was aber, wir bitten, wäre das Verbrechen, wenn er einer reizenden jungen Frau gerne zulächelte?

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
oramus
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
si
si: wenn, ob, falls
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
lepidae
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
libenter
libenter: gern, freiwillig
adrisit
adridere: EN: smile at/upon

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum