Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  670

Equidem libenter hoc iam crimen de statuis relinquam, ut mihi tu illud concedas, quod tibi honestissimum est, aratores tibi ad statuam honoris tui causa voluntate sua contulisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar.a am 26.01.2015
Wahrlich, gerne werde ich diese Anschuldigung bezüglich der Statuen nunmehr fallen lassen, auf dass du mir jenes zugestehst, was dir am ehrenhaftesten ist: dass die Bauern deiner Statue zu Ehren aus eigenem Willen beigetragen haben.

von anni.x am 02.08.2020
Ich bin gerne bereit, diese Anschuldigung über die Statuen fallen zu lassen, wenn Sie mir zugestehen, was für Sie am ehrenhaftesten wäre: dass die Bauern Ihrer Statue freiwillig als Zeichen der Ehrerbietung beigetragen haben.

Analyse der Wortformen

Equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
libenter
libenter: gern, freiwillig
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
de
de: über, von ... herab, von
statuis
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
relinquam
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mihi
mihi: mir
tu
tu: du
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
concedas
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tibi
tibi: dir
honestissimum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aratores
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
tibi
tibi: dir
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
statuam
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
tui
tuus: dein
te: dich
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
contulisse
conferre: zusammentragen, vergleichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum