Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (5)  ›  201

Tunc illae non ignarae quae gesta sunt palpare veneris iram saevientem sic adortae: quid tale, domina, deliquit tuus filius ut animo pervicaci voluptate illius impugnes et, quam ille diligit, tu quoque perdere gestias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adortae
adoriri: angreifen, EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestias
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
gesta
gestum: EN: what has been carried out, a business
deliquit
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
diligit
diligere: lieben, hochachten, achten
domina
domina: Herrin, Hausfrau
dominare: herrschen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
ignarae
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
illae
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impugnes
impugnare: angreifen
iram
ira: Zorn
non
non: nicht, nein, keineswegs
palpare
palpare: EN: stroke
palpari: EN: stroke
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
pervicaci
pervicax: beharrlich, EN: stubborn, obstinate
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
saevientem
saevire: toben, rasen, wüten
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
tuus
tuus: dein
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum