Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  055

Sic assignato tantorum seminum cumulo ipsa cenae nuptiali concessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea.f am 25.06.2019
Nachdem ihr ein großer Haufen von Samen übergeben worden war, begab sie sich zum Hochzeitsessen.

von filip.g am 15.05.2021
So, nachdem ihr ein Haufen so vieler Samen zugewiesen worden war, begab sie sich selbst zum hochzeitlichen Mahl.

Analyse der Wortformen

assignato
assignare: anweisen, zuweisen, zuteilen, bestimmen
cenae
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
cumulo
cumulare: anhäufen
cumulus: Haufe, Haufe, consummation, pinnacle, summit, peak, crown
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nuptiali
nuptialis: hochzeitlich, nuptial
seminum
semen: Samen
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tantorum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum