Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  038

Nam per omnium ora populorum passim discurrens sic mandatae praedicationis munus exsequebatur: sic quis a fuga retrahere vel occultam demonstrare poterit fugitivam regis filiam, veneris ancillam, nomine psychen, conveniat retro metas murtias mercurium praedicatorem, accepturus indicivae nomine ab ipsa venere septem savia suavia et unum blandientis adpulsu linguae longe mellitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karl.959 am 21.09.2013
Denn durch alle Münder der Völker, die überall umherliefen, erfüllte er also die Pflicht der befohlenen Verkündigung: Wenn jemand imstande sein wird, jemanden von der Flucht zurückzuhalten oder die verborgene flüchtige Königstochter, die Dienerin der Venus, namens Psyche, zu enthüllen, der begegne dem Herold Merkur hinter den Murzischen Wendepunkten, um als Belohnung von Venus selbst sieben süße Küsse und einen langen, honigähnlichen durch die Berührung ihrer schmeichelnden Zunge zu empfangen.

von Joy am 03.08.2021
Mercury verkündete, während er überall unter allen Völkern umherlief: Wer die geflohene Prinzessin Psyche, die Dienerin der Venus, fangen oder ihren Aufenthaltsort aufdecken kann, soll sich hinter den Murzischen Pfeilern beim Herold Mercury melden. Als Belohnung wird Venus selbst demjenigen sieben süße Küsse und einen ganz besonderen Kuss mit ihrer liebkosenden, honigträufelnden Zunge schenken.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
accepturus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adpulsu
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
adpulsus: EN: bringing/driving to (cattle) (/right to)
ancillam
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
blandientis
blandiens: EN: flatterer
blandire: schmeicheln, verführen
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
demonstrare
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
discurrens
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
exsequebatur
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugitivam
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
indicivae
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
indigus: bedürftig;
vae: wehe, woe, ah
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
linguae
lingua: Sprache, Zunge
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mandatae
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mellitum
mellitus: mit Honig versüßt
mercurium
mercuria: EN: Mercury, Roman god of commerce, luck
mercurius: Merkur (Gott des Handels)
metas
meta: Kegel, pyramid
metere: ernten
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
Nam
nam: nämlich, denn
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
occultam
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
passim
passim: weit und breit, allenthalben
per
per: durch, hindurch, aus
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedicationis
praedicatio: öffentliche Bakanntmachung, Predigt, public proclamation
praedicatorem
orare: beten, bitten um, reden
praedicare: öffentlich ausrufen
praedicere: prophezeien, mention in advance
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
retrahere
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
savia
savium: Kußmund
septem
septem: sieben
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
suavia
suavis: angenehm, pleasant, gratifying, sweet
suavium: EN: kiss
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venere
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum